THE EXPLOSION OF THE CHASSIRON

Le tanker français CHASSIRON quitte le port de Bayonne le 13 juin 2003 à 5h30. Il fait route ses tanks vides depuis le poste pétrolier de la Raffinerie du midi de Boucau (port de Bayonne) à destination de la raffinerie de Donges, vitesse 14,7 nœuds. Vers 7h10 une violente explosion accompagnée de flammes se produit au niveau de la tranche 6, pendant le nettoyage des tanks.
Le commandant est à la passerelle. La machine est ralentie au pas zéro, le deuxième moteur de barre est mis en service et le gouvernail grand angle enclenché. La barre est passée en commande manuelle.
Le compartiment moteur paraît intègre. Le chef mécanicien procède au démarrage du circuit de mousse. A 7h20, l’équipage est rassemblé à l’arrière du navire. Après plusieurs appels et comptages, l’absence d'un pompiste sénégalais, Mamé Fall, est confirmée.


The French tanker CHASSIRON leaves the port of Bayonne, on June 13, 2003, at 5:30. She sails with tanks empty of oil from the "Raffinerie du Midi" facility at Boucau heading for the oil refinery in Donges, France, speed 14,7 knots. At around 07:10, a violent explosion along with flames occurred at the level of tanks 6, during the cleaning operation of the tanks.
The Master is on the bridge. The ship is slowed to the mark zero, the second steering motor is started and maximum rudder angle selected.
The engine room appears to be intact. Chief Engineer proceeds to start the fire fighting foam circuit. At 07:20, the crew assembles at the stern of the ship. After a number of roll calls and recounts, it is confirmed that a Senegalese pump operator, Mamé Fall, is missing.

 


Le deuxième lieutenant chargé des communications appelle le sémaphore de SOCOA pour demander l’assistance de l'AQUITAINE EXPLORER. A 7h30, constatant une diminution de l’incendie, le commandant décide de faire stopper la pompe à mousse pour conserver une réserve. Le feu est alors localisé au niveau de la gatte du manifold bâbord, aux alentours de la grue sur le pont principal et sur la partie détruite du passavant. Le commandant décide alors de trouver une route incendie pour d’abord se rapprocher de la côte puis une autre route de sécurité vers Bayonne.
À 07h39, contact avec le CROSS et les navires de pêche alentour pour la recherche d’un éventuel homme à la mer. À 07h50, appel du CROSS qui signale l’envoi de l'AQUITAINE EXPLORERde Bayonne et d’un gros remorqueur de Bilbao. À 07h56, appareillage de la vedette SNS 79 de Bayonne et SNS 243 de Capbreton.

The second mate tasked with communications calls the Socoa semaphore station to request assistance from the AQUITAINE EXPLORER. At 07:30, observing that the fire is receding, the Master decides to stop the foam pump to retain a reserve supply. At this time the fire has reached the manger plate level on the port side manifold, around the main deck crane and on the destroyed part of the catwalk. The Master then decides to plot a fire route to first of all move closer to the coast then another fire route towards Bayonne.
At 07:39, contact is made with the CROSS emergency center and nearby fishing vessels to look for a possible man overboard.
At 07:50, the CROSS emergency center calls to indicate that the AQUITAINE EXPLORER has been sent out from Bayonne as well as a large tug from Bilbao, Spain. At 07:56, the SNSM 79 lifeboat from Bayonne and the SNSM 243 lifeboat from Capbreton set out


Le feu est pratiquement éteint . La pompe incendie est arrêtée afin de limiter les conséquences sur la stabilité et les efforts du navire. Le navire fait route au 180 . Sa vitesse est augmentée jusqu’à 8 nœuds, en direction de Bayonne.
À 9h15, contact avec l'AQUITAINE EXPLORERpar bâbord pour refroidir le manifold. La
vitesse du navire est réduite à 3 nœuds pour faciliter l’intervention.

À 10h30, fin de l’intervention de l'AQUITAINE EXPLORERqui accompagne le CHASSIRON jusqu’à Bayonne.

The fire is almost out. The fire pump is stopped to avoid any consequences on the ship's stability and structure. The ship proceeds on course and her speed is increased to eight knots, en route to the port of Bayonne. At 9h15 contact with the AQUITAINE EXPLORER at port side to cool down the manifold. The speed is slowed to 3 knots to facilitate the operation.

At 10:30, this is the end of the AQUITAINE EXPLORER intervention that stays with the CHASSIRON to Bayonne.

A 11h00 arrivée d'un l’hélicoptère avec les pompiers pour investigation de la zone inaccessible par l’équipage. A 11h20, ils découvrent le corps de Mamé Fall, mort. Les pilotes montent à bord. Le CHASSIRON entre au port et est amarré à 13h48.

Le navire va être inspecté, une enquête sera ouverte. Quelques semaines plus tard, le CHASSIRON a été réparé et a été remis en service.

At 11h00, arrival of an helicopter with the firefighters for investigation of area inaccessible by the crew. At 11h20, they discover the the body of Mamé Fall, dead. Pilots from the port are on board. Chassiron enters the port and is moored at 1:48 pm.

The vessel will be inspected, an investigation will be ordered. A few weeks later, the CHASSIRON has been repaired and returned to service

CHASSIRON - Chemical/Oil Products Tanker - Built in 2000 by Niestern Sander, Delfzijl (Netherlands) - Length : 119 m - Beam : 17.8 m - DWT : 9 995 t - Gross : 5 547 t - Manager : Fouquet Sacop Maritime (France) - Owner : Petromarine (France) - Flag : France